Hace unos días Zorrocloco me pidió un chiste de Tôto, que es el Jaimito francés. Pues aquí os dejo unos cuantos. Ya que estoy os los dejo en francés con la traducción, para que luego si alguien va a Francia sin saber nada, que no diga que lo primero que se aprende son las palabrotas.
C'est la maman de Tôto qui va aller le coucher et elle chante pour l'endormir:
-Fais dodo, Colas mon p'tit frère, fais dodo et t'auras du lolo
-Bon maman, est-ce que je peux dormir ou tu va continuer de chanter?
La mamá de Tôto va a acostarle y canta para dormirlo:
-Duermete niñooo, duermeteee yaaa!
-Bueno mamá, ¿me puedo dormir o vas a seguir cantando?
Tôto qui rentre chez lui, annonce très joyeusement à sa mère :
-Maman, tu devineras jamais, mais je suis meilleur que la maîtresse.
-Ah oui ! Pourquoi ?
-La maîtresse reste dans la même classe, et moi, je monte dans la suivante !
Tôto llega de colegio muy contento y le dice a su madre:
-Mamá no lo dirías jamás, pero soy mejor que la profesora.
-Ah si! ¿Por qué?
- La profesora se queda en la misma clase y yo paso a la siguiente!
C'est Toto qui dit à sa maman :
- Dis maman, t'as vu ? J'ai donné un sucre au chien et il a remué la queue !
- Super, va donner 2 sucres à ton père...
Toto dice a su madre:
-¿Has visto mamá? ¡Le he dado azúcar al perro y mueve la cola!
-¡Genial!, ve y da a tu padre dos cucharadas...
(El último esta claro que no me lo han contado los niños.)
Hace 5 años